2015年03月06日06:32
eBay輸出、落札していただいたお客さまが登録していない住所に送って欲しいと言われた時に断る英文メール
カテゴリー │■ eBay海外販売のこと
ご覧いただきありがとうございます。
eBay輸出で出品していると、落札していただいたお客さまから時々ペイパルに登録した住所とは別のところに送って欲しいと言われることがあります。
アメリカ在住なのに、なぜか中国に送って欲しいというような依頼です。
このお客さんは購入した商品を中国に送ってもらい、現地の中国人に商品の梱包などの作業をしてもらった上で、そのまま発送する転売目的で購入しているのではと想像してしまいます。
このようなケースの場合、依頼に応じて仮に中国に送ったとしても、本人宛に届く保証は何もありません。
加えて、別の住所に送った場合、eBayやペイパルのSeller Protection(売り手保護保障制度)も受けられなくなりますので、丁寧にお断りすることになります。
ですので、このような要求があった場合には、次のように毅然とした姿勢で丁寧にお断りするようにしましょう。
例えば、アメリカ人のお客さんから中国に送って欲しいと依頼があったケースでは、
Dear XXX
I do NOT ship your item to China.
I will ship it to your address registered on PayPal.
I look forward to receiving your reply.
Sincerely yours,
商品を中国に送ることはいたしません。
ペイパルに登録されたあなたの住所宛に送りたく思いますので、お返事をお待ちしております。
敬具
相手がお客さまであっても、ルールに反するような依頼があった場合には、
こちらの意志をはっきり伝えることが大事です。
eBay輸出で出品していると、落札していただいたお客さまから時々ペイパルに登録した住所とは別のところに送って欲しいと言われることがあります。
アメリカ在住なのに、なぜか中国に送って欲しいというような依頼です。
このお客さんは購入した商品を中国に送ってもらい、現地の中国人に商品の梱包などの作業をしてもらった上で、そのまま発送する転売目的で購入しているのではと想像してしまいます。
このようなケースの場合、依頼に応じて仮に中国に送ったとしても、本人宛に届く保証は何もありません。
加えて、別の住所に送った場合、eBayやペイパルのSeller Protection(売り手保護保障制度)も受けられなくなりますので、丁寧にお断りすることになります。
ですので、このような要求があった場合には、次のように毅然とした姿勢で丁寧にお断りするようにしましょう。
例えば、アメリカ人のお客さんから中国に送って欲しいと依頼があったケースでは、
Dear XXX
I do NOT ship your item to China.
I will ship it to your address registered on PayPal.
I look forward to receiving your reply.
Sincerely yours,
商品を中国に送ることはいたしません。
ペイパルに登録されたあなたの住所宛に送りたく思いますので、お返事をお待ちしております。
敬具
相手がお客さまであっても、ルールに反するような依頼があった場合には、
こちらの意志をはっきり伝えることが大事です。